На нашем сайте Вы сможете бесплатно и без регистрации скачать программы, игры, темы, заставки, прошивки, моды, скины, Flash часы и заставки для смартфонов или коммуникаторов на Symbian OS, Windows Mobile, IPhone OS, Android, Maemo, а так же полезный софт для ПК.
Рaзделы
Опрос

Стоит ли нам менять дизайн?

Да, нужно менять
Нет, этот супер
Решайте сами...
Популярные Теги
Главная » Статьи » Как правильно выбирать бюро переводов

Как правильно выбирать бюро переводов

ДатаДата: 4 июля 12 | | Рейтинг: Отрицательный голос 0 Положительный голос
Как правильно выбирать бюро переводов


Как выбрать переводчика, чтобы полученный результат полностью удовлетворил вас? Как известно, качество перевода в основном зависит от двух факторов - это время, отведенное на перевод и личность человека, выполняющего данную услугу. Предложив невысокие расценки, переводчик будет торопиться, чтобы гарантировать себе приемлемый заработок. Безусловно, спешка отрицательно скажется на качестве перевода.

Поэтому, обратившись в бюро переводов, вы должны понимать, что лучший результат вам обеспечит справедливая оплата труда переводчика. При этом следует иметь в виду, что хорошее переводческое бюро не станет держать армию недоучек, а будет высоко оплачивать труд профессионалов. Кроме того, между заказчиком и переводчиком должен возникнуть контакт, в этом случае у переводчика должна быть возможность задавать вопросы и выяснять непонятные для него моменты. Поэтому хорошее переводческие бюро никогда не станет препятствовать контактам между заказчиком и переводчиком.

Исполнители переводов подразделяются на три категории - это переводческие бюро, предлагающие полный набор услуг и имеющие в штате постоянных сотрудников. Такая группа исполнителей наиболее оптимальна для заказчика, которому требуется хотя бы раз в квартал переводить большие объёмы документов на разные языки.

Есть еще и переводческие бюро, которые не содержат штатных переводчиков. Данные бюро не могут быть уверены в постоянном объёме заказов, поэтому они избегают затрат, связанных с содержанием штата переводчиков. Также при желании можно обратиться к фрилансерам, работающим с несколькими языками. В данном случае непосредственный контакт с переводчиком будет гарантирован. Но проявить осторожность следует в случае, если фрилансер заявляет, что он работает с двумя и более парами языков.
Другие новости на эту тему:
  • Как увеличить скорость ПК: 20 полезных советов
  • Перевод документов с помощью бюро переводов в Челябинске
  • Преимущества Киевского областного бюро переводов
  • Наше агентство переведет все что угодно
  • Перевод документов и медицинских статей
 
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.